SKY308 – Vài góp ý diễn tả cái đau nhức khi đi bác sĩ
Năm rồi tôi có đi bác sĩ và rất bối rối không nói được cho bác sĩ mình hiểu đau nhức như thế nào. Chúng ta diễn ta cái đau càng rõ ràng, bác sĩ càng dễ định bệnh hơn. Dưói đây lưọm lặc vài lời khuyên trên mạng và một số từ Anh ngữ từ bạn học thông dịch.
1. Đau ở đâu trên cơ thể, đau một chỗ hay có chạy lan ra đâu không,
2. Đau như thế nào, đau liên tục hay từng cơn, có những triệu chứng gì khác như ói mửa, chảy mồ hôi v.v.
3. Khi nào thì đau, sáng trưa hay chiều tối, đau lúc đứng hay lúc ngồi
4. Bạn làm động tác hay thế nào giãm đau hay tăng cơn đau.
5. Cái đau của bạn gây trở ngại trong đời sống hằng ngày ra sao.
6. Mực độ đau tính theo thang điễm từ 0 cho tới 10.
Danh từ thông dụng
• Burning – đau như nóng phỏng
• Freezing – đau lạnh như đ óng băng
• Numbing – không đau – mất c ảm gi ác
• Sharp – đau như cắt
• Stabbing – đau như dao đ âm
• Pins and needles – đau tê thốn nh ư kim chích
• Tingling – ran ngứa n ư ki ến bò
• Shooting – đau như đạn bắn
Vài danh từ khác:
http://www.health.com/health/condition-article/0,,20187961,00.html
https://www.morethanmedication.com.au/health-conditions/nerve-pain/talking-to-your-doctor/explaining-your-symptoms/